Keluaran 7:19
Konteks7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 1 over their ponds, and over all their reservoirs 2 – so that it becomes 3 blood.’ There will be blood everywhere in 4 the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”
Keluaran 35:10
Konteks35:10 Every skilled person 5 among you is to come and make all that the Lord has commanded:
Keluaran 39:33
Konteks39:33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
[7:19] 1 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.
[7:19] 2 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.
[7:19] 3 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”
[35:10] 5 tn Heb “wise of heart”; here also “heart” would be a genitive of specification, showing that there were those who could make skillful decisions.